Machetera

Aminetu Haidar – In Spite of Everything

December 4, 2009 · Leave a Comment

Aminetu Haidar by Juan Kavellido

Aminetu Haidar – In Spite of Everything - Español

By Atenea Acevedo

Translated by Manuel Talens, edited by Machetera

Our senses, habituated to a never innocent violence – normalized through lingering media bombardment – only react when the scandalous aspect of news reaches the border between reality and fiction. Once in a while, almost always later than sooner, the violence that mercilessly strikes women appears in mass media headlines: women retained in Serbian rape camps, young working women slaughtered in Ciudad Juárez, women murdered by either romantic or sexual partners. Less frequently, a specific face repeats itself on the television screens and a name struggles to conquer a corner of our memory. Today such a face belongs to Saharawi activist Aminetu Haidar, a peaceful defender of human rights and international humanitarian rights whose case began to filter out through tiny snippets of information and now expands like a pool of uncontainable blood.

Aminetu – a former detainee in Moroccan secret jails, where she “disappeared” for years – has the willpower that we usually find in those who have lived and suffered enough to thoroughly know both the strength and fragility of the human spirit. The old and vile complicity between the governments of Spain and Morocco, a complicity that impedes Aminetu’s return to Sahara, her motherland – under military occupation since 1975 – and that has forced her to start a hunger strike against it, is the same that historically marks all perverse pacts signed to the detriment of people everywhere. Now it is the turn of the Saharawi people, affected for 34 years now by such complicity and surely even more as a former Spanish colony whose national identity was modified and resources exploited until the commercial alliances were consolidated that today continue to define the inexcusable continuance of a shameful conflict.

Now, while Spanish government officials turn a deaf ear to a hunger strike in its second week, it’s useless to give an account of Spain’s violations of Aminetu’s demand to return to El Aaiun. Better to unmask the lie which is being repeated a thousand times to make it into a truth. But even more useful is to point out that what is happening in Aminetu’s case unveils the still concealed factual ins and outs of a political system that claims to be democratic and mistakenly acknowledges:

  1. That democracy is simply dictatorship’s antonym, and
  2. that societies are satisfied with periodic elections and spaces where they can shout their dissatisfaction even if nothing changes in the real world. Is this the harbor to which the globally celebrated “Spanish transition” has arrived after those very same 34 years? Or is it that the transition process is unfinished and one of its steps consists of a combination of handwashing and complicity with the current occupying power in its former colony?

A democratic government is based upon popular expression at the polls and assumes the commitment to represent the interests of majorities while listening to minorities, but it also acknowledges that democracy is a social construction process that involves the decision of not riding roughshod over the rights of other people beyond its borders. As well, it also consists on keeping a retrospective view motivated by the learning and amending of any errors in its own history. The Spanish government’s attitude in Western Sahara adds to so many other aspects of its foreign policy, that make evident an embarrassing desire to continue looking down on the South with contempt and neo-colonial thirst, both in Africa and Latin America.

In the face of such a devastating scene, people of Spanish descent who, coming from the most human solidarity transcend what they learned in their childhood textbooks full of omissions, set an example and remind us that people and government are not the same thing. In our countries, on this side of the Atlantic Ocean, it is disappointing to see rebellious societies with servile governments that don’t know how or don’t want to abandon their role as mental and economic colonizers.

This is Aminetu’s scene of resistance. Those who have experienced the horror of torture affirm that the only refuge against its cruelty is the mind, a place that people feel to be their own, a place where the represser cannot enter, the haven that saves one from madness. On the other hand, in the black night of the prison without walls that is forced exile or life under military occupation, the body can become the last resource to call for justice. A woman appropriates her body and transforms it into a vehicle of transgression and denunciation. That gesture, both real and symbolic, not only means to appropriate her own life (we don’t get the accounts wrong: in these circumstances her latent death will continue being the responsibility of both the Spanish and Moroccan governments and of international indifference), but above all, to appropriate her own body, a body that has already been disappeared, forced, beaten and forcefully transformed into an instrument of terror at the hands of her torturer occupant.

Our world, still patriarchal, insists on seeing women as part of the collective property of men who are the holders of a people’s identity. For that reason, invaders vent their anger by raping women as an act to tarnish the masculine pride of a nation. Even the left has not been able to cast off the idea of women as either public property (“to protect our mujeres,”) or private property, acquired through the sexual act (“I introduce you to mi mujer.”)*  Aminetu knows that in spite of everything, she belongs only to herself, as we all do, and from that conscience she has been partner, friend and fighter. Indefatigable survivor and owner of herself, she grabs what is within reach of all human beings demanding the observance of a right: the right to her mind, her body and her unredeemed heart.

I will never understand mankind’s ease in cyclically losing with complete indifference its most valuable and gifted people, the very same ones who could rescue it from its miseries. I hope it doesn’t happen again this time.

*Spanish for women/woman.

Atenea Acevedo, Machetera and Manuel Talens are members of Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity. This translation may be reprinted as long as the content remains unaltered, and the source, author, translator and editor are cited.

→ Leave a CommentCategories: Feminism · Old World · Sahara
Tagged: , , , , ,

El Salvador’s Funes moves his chips to the dark side

December 2, 2009 · 1 Comment

Torn between two Models – Funes follows Obama

By Diana Barahona – http://dianabarahona.blogspot.com

[Español abajo]

Salvadoran President Mauricio Funes, who was carried to power by the FMLN this past March but quickly jettisoned the party from his government, has obliquely recognized the results of yesterday’s electoral farce in neighboring Honduras.

During his presidential campaign Funes rejected any affinity for Venezuelan President Hugo Chavez and the Bolivarian Alternative for Latin America and instead insisted that his models were Brazilian President Inacio Lula da Silva and Barack Obama. But those models are bitterly split over Obama’s support for the June 28 coup in Honduras and its subsequent legitimation by sham elections carried out yesterday. The United States followed up on its commitment to recognize the elections no matter what, but Lula has resisted pressure to do the same.

Upon their arrival yesterday at the Iberoamerican Summit in Estoril, Portugal, Funes and Lula expressed strongly divergent opinions about the electoral farce being held in Honduras. The Brazilian president said that his country “has nothing to reconsider” regarding its pledge to not recognize the elections. His position is shared by most countries in Latin America and the world, the United States being the most notorious exception.

But the Salvadoran president opted to toe the U.S. line, stating in a communique that its was only the outgoing government of Roberto Micheletti that El Salvador didn’t recognize, not the new government of conservative landowner “Pepe” Lobo.

In a rephrasing of the State Department position, Funes added: “The Salvadoran government hopes that the virtual winner of the electoral event will express his willingness to initiate a political dialogue that permits a national agreement that puts an end to the crisis and leads to a government of unity, the reestablishment of the constitutional order and reconciliation in the brother country.”

*   *   *   *

Antes del conflicto entre sus dos referentes, Funes opta por seguir a Obama

El presidente salvadoreño, Mauricio Funes, llevado al poder por el FMLN este marzo pasado para luego desvincularse del partido y hacer su propio gobierno, ha reconocido indirectamente los resultados de la farsa electoral en el país vecino de Honduras.

Durante su campaña Funes rechazaba categóricamente tener afinidad alguna para el presidente venezolano, Hugo Chávez, y el ALBA, e insistía mas bien que sus referentes eran Inacio Lula da Silva y Barack Obama. Pero esos referentes han tomado posiciones contrarias frente al apoyo dado por Obama al golpe de estado del 28 de junio en Honduras y su legitimación subsiguiente mediante las elecciones falsas realizadas ayer. Los Estados Unidos cumplió con su compromiso de reconocer las elecciones pasara lo que pasara, pero Lula se ha resistido a las presiones para que él hiciera lo mismo.

Al arribarse en Portugal ayer para la Cumbre Iberoamericana, Funes y Lula expresaron opiniones divergentes sobre la farsa electoral que se estaba celebrando en Honduras. El presidente brazileño dijo que su país “no tiene nada que repensar” respecto a su decisión de desconocer las elecciones. Su posición es compartida por la mayoría de los países de América Latina y el mundo, con la excepción infamante de los Estados Unidos.

Pero el presidente salvadoreño ha optado por obedecer a Washington, declarando en un comunicado que era sólo el gobierno saliente de Roberto Micheletti el que El Salvador se negaba a reconocer, y no el nuevo gobierno del terrateniente conservador, “Pepe” Lobo.

En una reformulación de la posición del Departamento de Estado, Funes agregó: “El Gobierno de El Salvador espera que el virtual ganador del evento electoral exprese su voluntad para iniciar un diálogo político que permita un acuerdo nacional que ponga fin a la crisis y conlleve a un gobierno de unidad, el restablecimiento del orden constitucional y la reconciliación en el hermano país”.

→ 1 CommentCategories: Coups d'etat · El Salvador · Honduras · The Coming Latin American War
Tagged: , , , , , , , , ,

Empire’s blogger

November 25, 2009 · 3 Comments

The Empire’s Blogger

By Stella Calloni for CubaDebateEspañol: La “bloguera” del imperio

Translated and edited by Machetera

During the most recent years and now too, like a cursed inheritance, the White House image has begun to deteriorate further – if such a thing were possible – around the world; as it resorts to the use of crude and unsustainable people in brutal coups d’etat such as that of the putschist Roberto Micheletti in Honduras, and employing other people in the same way, for deadly or silly operettas directed toward the same end, masked as “humanitarian” actions.

Although on the one hand, it played at fake “negotiations” in order to gain time in Honduras, a country occupied by the U.S. military through its bases and troops, when it comes to actions against Cuba or Venezuela and other countries, the U.S. has used such discredited people that its strategy ends up boomeranging.

Washington’s over-acting is evident when it comes to Cuba, through the support that President Barack Obama gave to Yoani Sánchez, a woman whose name was until now absolutely unknown, and who acts just like those who seek quick money and recognition by helping the CIA in its work to destroy the Cuban revolution no matter what. Keep reading →

→ 3 CommentsCategories: Cuba · English translations · propaganda
Tagged: , , , ,

Defending the Cuban Revolution

November 24, 2009 · 1 Comment

Dialogue, Debate, Confrontation.  Toward a Delimitation of BoundariesEspañol

By Enrique Ubieta Gómez for La Isla Deconocida

Translation: Machetera

I believe in ideas, in revolutionary reason.  I support the Cuban Revolution from a reasoned perspective, from an argumentative perspective.  I am convinced that it is possible to discuss and analyze every success and every failure of these 50 years, and that on balance, the revolutionary process will always come out favorably. I don’t shirk from debate.

But I’ve also understood that the war against socialism, against the Revolution, is not a “scientific” or “academic” crusade for truth; that its adversaries are not theoreticians obsessed with proving that they are right (although some of them teach or are academic professionals), rather, they are individuals who for a variety of motives – personal history, ideological, or simply economic – desire its destruction.  I’ve proven that there is a network of transnational interests that play hard: they lie or mislead and they are betting that their (verisimilitude) version will come out the winner in the media “show;” that which takes over the mind of the spectators.  A network that chooses the exact words that should be used and repeats them in order to describe every subject and object, every event (regime rather than government, embargo rather than blockade, Castro rather than Fidel or Raúl, as the people refer to them).  That people manufacture them, plant them, and that the media can close the doors and windows on any argument that reveals the trap.  That dialogue is for the deaf, because the objective is not who’s right, but who will maintain or take power. Keep reading →

→ 1 CommentCategories: Cuba · English translations · Socialism · propaganda
Tagged: , , , ,

The Cyber-Tragicomedy of Yoani Sánchez

November 23, 2009 · 5 Comments

Generation Y: The Cyber-Tragicomedy of Yoani SánchezEspañol

By Ana R. for CubAlMater

Translation: Machetera

Today my distinguished Communications College, located at G Street, between 21st and 23rd St., was witness to a singular event: the attempt by Reinaldo Escobar, Yoani Sánchez’s husband, to put on a show, and the response given him by the people who found him on that corner in the city center.

When I came out of classes, I saw a multitude of people.  Cameras, photographers, live entertainment by the University Students’ Federation, ordinary Cubans, revolutionary slogans, Reinaldo fleeing along G Street, helped by two young men: I saw it all.  What a shame I didn’t have a camera to take photos!  For this reason, I’m linking to the following pages in which some of the images have been published: Keep reading →

→ 5 CommentsCategories: Cuba · propaganda
Tagged: , , ,

Reinaldo Escobar’s insatiable hunger for attention

November 23, 2009 · 3 Comments

When Reinaldo Escobar made the announcement that he’d challenge Cuban state security to a weaponless duel to avenge the indignities he and his wife claimed (without the slightest proof) had been visited upon her, the announcement was dutifully broadcast by the foreign media in Havana.  It seemed to me to be a rather pitiful display and I imagined Reinaldo waiting alone at a street corner, attended by no-one else but the foreign reporters he had summoned.  But there were two things I failed to take into account: 1) Reinaldo’s not that smart, and 2) had I been in Havana I would have known that there was something off about his selection of time and location, since apparently the airwaves were full of announcements about the book fair being sponsored by the Young Communists Union for that same time, same location.  Of course this was not mentioned in a single one of the reports announcing the “duel.” Keep reading →

→ 3 CommentsCategories: Cuba · propaganda
Tagged: , ,

Sharp wits in Spanish Congress set for debate on mercenary blogger, Yoani Sánchez

November 23, 2009 · 10 Comments

Tejero Molina addresses the Spanish Congress, 1981

Tejero Molina addresses the Spanish Congress, 1981

The U.S. Government and the World’s Great Media Empires Are Using “Mercenary Bloggers” in Their Offensive Against CubaEspañol

By J.P. for La República

Translation: Machetera

The world’s great media empires have undertaken a merciless offensive against the Cuban revolution, offering spectacular coverage to any kind of mercenary blogger movement such as that of Yoani Sánchez or her husband, who receive a spectacular amount of money for the articles they write against the Cuban government and against a supposed censorship that appears rather insignificant in the light of the wide coverage they obtain worldwide.

Last week it was Yoani who issued a denunciation for having been attacked by Cuban agents, but not only was she unable to show any kind of proof of the attack, the doctors who attended her, who were interviewed by La República, did not find any evidence of any kind of aggression.  Later, it would be her husband, Reinaldo Escobar, who would denounce being hit and attacked by a crowd who reacted to his attempted provocation, with shouts in favor of the Cuban revolution.  However, Escobar did not suffer even a scratch from this supposedly “uncontrolled mob.” Keep reading →

→ 10 CommentsCategories: Cuba · propaganda
Tagged: , , , , ,

Marketing war heats up among Cuba’s “dissidents”

November 23, 2009 · 2 Comments

Operation Marketing

Esteban N. Martínez for CubaDebate(Español): Operación Marketing

Translation: Machetera

The interview President Barack Obama granted the “blogger” Yoani Sánchez is the culmination of a project I feel like calling Operation Marketing; aimed as it is at the promotion and visibility of a new counter-revolutionary figure in Cuba, in the face of the worn out and battered “dissidence,” fighting like a pack of wolves with fangs bared in search of their prey…money.

The promotion of Yoani Sánchez began some time ago, when Grupo PRISA granted her the Ortega y Gasset prize and another publication put her on their list of the “World’s  (100) Most Influential People,” although in her country she was completely unknown. Keep reading →

→ 2 CommentsCategories: Cuba · English translations · Terrorism · propaganda
Tagged: , , , , , , , , , , , , ,

Yoani Sánchez and Barack Obama in the echo chamber

November 19, 2009 · 6 Comments

John William Waterhouse - Echo and Narcissus

Obama’s Best Response to Yoani Sánchez - Español

M.H. Lagarde

Translation: Machetera

If anyone is still in doubt about the path of this media freak show that’s come to be known as Yoani Sánchez, the interview that President Barack Obama ended up granting the Cuban mercenary should dispel all suspicions.

It’s pretty surprising that the president of the world’s foremost power, who right now has a war going on two fronts, who faces the opposition of the most reactionary right-wing in the United States due to his proposal to reform the healthcare system, who’s incapable of reducing unemployment generated by the economic crisis, who’s barely said a word about the coup d’etat in Honduras and sows discord between Colombia and Venezuela through new U.S. military bases, should make a hole in his very busy schedule of touring and appearances to answer the questions of a Cuban mercenary blogger. Keep reading →

→ 6 CommentsCategories: Cuba · propaganda
Tagged: , , ,

Cuba: Broadband and Other Such Matters

November 18, 2009 · Leave a Comment

Cuba: Broadband and Other Such MattersEspañol

by Nelson P. Valdés for Cuba-L Analysis (Albuquerque)

I’m singing
When the cat’s away
The mice will play
Political violence fill ya city
Yeah-ah
Don’t involve rasta in your say-say
Rasta don’t work for no CIA
- Bob Marley + the Wailers

On October 29, the Cuban magazine Temas held its monthly meeting/debate, which has come to be known as “Last Thursday [of the month].”  The discussion was to be about the Internet and Cuban culture.  This in itself is an enormously complex topic in today’s world, and still more complicated in Cuba’s case since all access to and use of the Internet has been politicized by those in opposition to the island’s government.  The Internet, at the same time, has become just one more instrument used by the United States government to project its foreign policy and influence internal processes in the rest of the world. [1] Keep reading →

→ Leave a CommentCategories: Cuba
Tagged: , , , , , , ,